Étude terminologique du sous –titrage de l’interview d’adonis a la lumière de la théorie interprétative

Loading...
Thumbnail Image

Date

2017

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

ummto

Abstract

L'interview que nous avons étudiée est d’Ali Ahmed Saïd Esber «, connu par « Adonis », poète et critique littéraire Syrien d'expression arabe et française, l’interview est tenue sur une chaîne télévisée ' Dubaï TV ' disponible sur You tube intitulée (Une Civilisation qui n'invente rien est destinée à disparaitre) ce discours une fois transcrit puis analysé reflète de nombreuses interfaces culturelles entre les deux langues arabe et française. Il apparaît aussi que les théories interprétatives de la traduction sont appropriées à la traduction de ce type de corpus par la méthodologie qu'elle propose au traducteur, notre travail fait apparaître aussi une nouvelle forme de traduction qui est la traduction Audiovisuelle via le sous-titrage et le choix complexe du sous-titreur entre traduire la langue ou la culture. Mots clés :théorie interprétative ,discours politique ,les termes politiques dans le monde arabe , le sous -titrage.

Description

p.73; 30 cm.(+CD)

Keywords

Théorie interprétative, aspect culturel de la traduction, terminologie politique arabe

Citation

Arabe/Français/Arabe