Ecarts et calques syntaxiques et lexicaux dans la traduction littéraire en kabyle: le cas de « L’étranger » d’Albert Camus traduit par Mohamed Arabe Ait Kaci « Aberrani »
Loading...
Date
2016-10
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIVERSITE MOULOUD MAMMERI DE TIZI-OUZOU
Abstract
Di tezrawt-agi neɛreḍ ad d-nawi awal ɣef tɣara n teqbaylit sway-s i la ttarun
yimeskaren n wid i i d-yessuqqulen si tutlayin tiberraniyin ɣer teqbaylit. Nga tamawt belli
taqbaylit s way-s uran di lqern wis XIX temgarad aṭas ɣef tin s way-s i la ttarun tineggura-agi.
Tikwal mi ara tt-iɣer win yettmeslayen kan taqbaylit, ur tt-ifehhem ara.
Asentel-nneɣ, nsemma-as « Ecarts et calques syntaxiques et lexicaux dans la
traduction littéraire en kabyle : le cas de “L’étranger” d’Albert Camus traduit par Mohamed
Arabe Ait Kaci “Aberrani” », yewwi-d ɣef yiwen n wengal yettwassnen aṭas yura-t Albert
CAMUS s tutlay tafransist, azwel-ines « L’étranger », yeffeɣ-d deg useggas n 1942 ɣer
umazrag « Guaillimard ».
Tutlayt n tmaziɣt tella d timawit armi d lqern wis 19 i tebda tira. D irumyen i d
imezwura yuran s tmaziɣt, gar-asen : A. Hanoteau, J.M. Dallet. Uran timucuha, isefra, inza d
yiḍrisen nniḍen. Acu kan iswi nsen nutni d tamusni n tmetti taqbaylit/tamaziɣt d wamek
tetteddu. Syin akkin d imawlan n tutlayt i yebdan tirmiwin n useqɛed n tutlayt am Bulifa, Ben
Sedira d wiyaḍ.
Am tsekliwin akk nniḍen, tasekla tamaziɣt tuɣal tettagem-d ula d nettat ɣer tsekliwin
tiberraniyin s wudem n tsuqqilt akken ad tennerni.
Ad neɛreḍ ad d-nerr ɣef yisestanen-agi :
1- Amek i tezmer teqbaylit-agi tartart ad thud taseddast?
2-Deg wacu i temgarad teqbaylit n zik ɣef tin semrasen tineggura-agi aṭas n yimatlayen ama
degyiɣmisen, ama deg wungalen, ama deg tsuqqilin?
3- Amek id-ttbanent twanfiwin akked yirwasen di teqbaylit tartart? Acu ɣer I qwan deg-s?
Nebḍa amahil-nneɣ ɣef tlata n yixfawen:
Deg yixef amezwaru, newwi-d awal ɣef unnar n tsuqqilt s umata, d acu-tttsuqqilt?
tarrayin-is, ameki ttgen tasuqqilt?. Akken id-newwi awal ɣef tsuqqilt di tutlayt taqbaylit: Dacu
id-suqqulen? Seg wacu n tutlayin id-suqqulen? Anwa i d-yessuqqulen? Seg wacu n tutlayin i
d-suqqulen ? ayɣer i suqqulen?
Ma yella deg yixef wis sin, neɛreḍ ad neg tasleḍt I kra n twanfiwin d yirwasen n
tseddast i d-nekkes deg wammud-nneɣ (tasuqqilt) yerna mkul tikkelt nettaɛraḍ ad asent-idnefk tifrat.
Nekkes-d kra n tɣessiwin tiseddasiyin ur nelli ara di teqbaylit:
• Asnulfu n tesɣunt n usagel“ Dakken/ D akken”.
• Yir asemres n tefyar timassaɣin.
• Yir asemres n tefyar n usbadu.
• Asdukkel n tesɣunin n usageld tid n tɣuni deg yiwet n tefyirt.
• Asemres n snat n tenzaɣ ta deffir ta.
• Yir asemres n tesɣunt « ugar ».
• Yir asemres n tasɣunt n tuqqna « u ».
Akken daɣen i d-nefren kra n yirwasen n tefransist d taɛrabt :
• Asemres n « i » deg wadeg n « pour » n tefransist.
• Tukksa n usilaw « d » di kra n tefyar.
• Yir asemres n yimqimen iwsilen
• tulmisin n yisem.
• Asemres n uttwaɣ.
Ma yella deg yixef wis krad, newwi-d awal ɣef usemres n yireṭṭalen (wid i d-yekkan si
taɛrabt d tefransist) d usuget n yiwalnuten. Nekkes-d daɣen kra n yirwasen isnamkayen akked
yirwasen isnalɣayen nerna neɛreḍ ad asen-d naf tifrat am yal tikkelt.
Mi ara nmuqel, ad naf: uguren-agi akk yellan di tsuqqilt, kkan-d seg unermis gar tutlayin
akked lqella n tmusni n teqbaylit, acku ur tt-id-ḥfiḍen ara ɣer wid itt-yessnen akken ilaq.
Description
129p.+(CD)
Keywords
Citation
Linguistique Appliquée: Enseignement Et Communication