Le mariage chez les convertis chrétiens en Kabylie : Le cas de la Wilaya de Tizi-Ouzou

Loading...
Thumbnail Image

Date

2016

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou

Abstract

Chez les convertis Kabyle chrétiens, le mariage est une institution qui permet l’union de deux personnes et de deux familles. Sur le plan juridique, seul le mariage civil à une valeur légale. Le mariage religieux constitue une étape très élaboré car c’est un signe sacré institué par Dieu et Jésus-Christ pour qu’il soit reçu comme une opération efficace. Le mariage chrétien s’appuie sur « quatre piliers » considérés comme des éléments garantissant la validité du sacrement. Aussi, lors de leur engagement, chacun des fiancés doit-il être pleinement libre pour s’engager à la fidélité à l’indissolubilité et à la fécondité. Mais, le mariage traditionnel encore appelé mariage coutumier reste une étape importante durant laquelle se déroule la cérémonie de la dot. Cette étude traite de la manière dont les convertis Kabyle chrétiens se représentent le couple et le mariage. Nos champs d’investigation portent sur l’évolution socioculturelle de cette institution. Notre problématique qui se décline en plusieurs questions à pour principal objectif de décrire le modèle du couple et le type de mariage aux quels aspirent ces jeunes. Le travail de terrain, nous a permis d’établir une typologie de conduites et des discours recueillis. Les principaux thèmes abordés sont : la monogamie, le choix du partenaire, les rencontres et la formation du couple. Ce travail permet donc une approche des rapports de couple et du mariage dans une société Kabyle en plein évolution, il livre un discours partagé entre tradition et modernité. Degunadi-agi nne$ neârev ad neglem, ad nernu taslevt itma$ra n zwao $er leqbayel imasiêiyen n Tizi Wezzu s wudem n tussna n wumdan. Zwao d tasudut1 gar sin n yimadanen akked snat n twaculin. Swudem n lqanun, êala zwao a$arim2 iyesâan azal di tmetti. Zwao swudem n tdiyanit tamasiêit d tigejdit acku dazamul u$ris3 iweûûa-d Rebbi d Lyassuâ iwakken ad tesâu azal tdukli-nsen. Zwao $er yiqbayliyen imasiêiyen yebna $ef ukkuz n tgejda I ara yeooen tadukli d lemâahda ad tdum. Acku tadukli-agi, ilaq ad tili s leb$i nyal yiwen seg-sen maçi dalbaâv ara yeîîfen leqsed deg umkan-nsen yerna ad tettubbarrek s Rebbi d Lyasuâ. Deg tezrawt-agi, nufa-d belli ansayen n tme$ra n zwao n leqbayel imasiêiyen mazal ttidiren $as akken zwao-agi yern-d kra n yiferdisen atraren $er usfugel-is. Leqdic-aginne$ yebva $efsemmus n yiêricen: Aêric amenzu:Deg uêric-agi, nessken-d tarrayt inesemres deg leqdic-agi d wamek nessawev ad nawi isalen yerzan asentel-agi. Ahricwis sin: Neârev deg uêric-agi, ad nefk udem d tuddert n yisestanen4ama d yinebdad5 n tmezgida6ama d wid izewooen. Di tazwara, nerra lwelha $ef umazray7ntmezgida n“tafat”d tt-in“plein évangile” i yellan di temdint nTiziWezzu. Aêric wis krav: Deg uêric-agi, nefka- d azal iyecrekken tameîîut d urgaz d wamek ara tbennu twacult tamasiêit seg wass amenzu n temlilit alama d lexvubga. Aêric wis ukkuz: Deg uêric-agi, nesegza-d di tazwara zwao a$armi id-yettilin deg t$iwant s tilin n snat n twaculin ilmed n tnaga8. Syen akin, neârev adneglem tame$ra n zzwao di tmezgida seg umecwar $er wayev. Aêric wis semmus: Aêric-agi d tasledt d uglam n yisekkiren9 n tme$ra n zwao di twacult tamasiêit. Yal tamnadt tesâa isekkiren ip-yaânan. Assa$ed n unadi-agi, d asumen10 n yiwet n tilawt iyellan di tmetti melmukan. S umata d leqdic iyerran lwelha iyisekkiren iyeîîafaren tame$ra n zwao $er leqbayel imasiêiyen.

Description

65p.:ill;30cm.(+cd)

Keywords

Citation

Anthropologie Culturelle et Patrimoine Amazighe