Language and Identity in John Millington Synge’s Riders to the Sea (1904) and Zora Neale Hurston’s John Redding Goes to Sea (1921)
Abstract
Our present research paper proposes a comparative study between John Millington
Synge’s play Riders to the Sea (1904) and Zora Neale Hurston’s short story John Redding
Goes to Sea (1921) in order to show how both writers used their native language in their
literary works as a means to resist their oppressors and to impose their identity. Our paper
explores the theme of language and identity in the two works. To treat this issue, we have
relied on Ashcroft’sGriffith’s and Tiffin’s concepts of Abrogation, Subversion and
Appropriation that are developed in their book The Empire Writes Back: Theory and
Practice in Post-Colonial Literature (2002). Our discussion is divided into three chapters;
the first one provides a historical context of both works in order to understand the
affinities between the two works. In the second chapter, we have tried to study Abrogation
and Subversion in both works to detect the way Synge and Hurston celebrate and defend
their language and identity. Finally, the third chapter deals with the Strategies of
Appropriation in the two works. After having examined the two literary works in the light
of Ashcroft’s concepts, we have concluded that Synge and Hurston used their native
language to dismantle and subvert the culture of their oppressors.
Collections
- Département d'Anglais [505]