• English
    • français
  • English 
    • English
    • français
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Thèses de Doctorat
  • Faculté des Lettres et des Langues
  • Département d'Anglais
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Thèses de Doctorat
  • Faculté des Lettres et des Langues
  • Département d'Anglais
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

A Lexico-Semiotic Approach to Cyber-English or How Technology Affects Language and Culture

Thumbnail
View/Open
pdf (1.454Mb)
Date
2008
Author
Mohamed Sadek, Fodil
Metadata
Show full item record
Abstract
La langue et la technologie déjà caractérisées par une grande faculté d’adaptation sont soumises à une évolution complexe et permanente tout en se nourrissant l’une l’autre. La langue en fournissant à la technologie les signes linguistiques nécessaires à la désignation des concepts, objets et outils inlassablement inventés par l’homme ; la technologie, en offrant à la langue des possibilités toujours accrues pour la production, l’illustration, le stockage et la dissémination des produits langagiers. Notre recherche traite de la variété de la langue anglaise connue sous le nom de cyber-English, et notre propos est de tenter de montrer certains de ses effets sur la langue et la culture anglo-saxonnes. Pour cela, nous mettons l’accent sur les efforts d’adaptation déployés par la langue anglaise surtout dans sa dimension lexicographique en nous basant sur un corpus représentant environ un dixième d’un dictionnaire inventé par la communauté virtuelle des hackers, et connue sous le nom de « The Jargon Dictionary », version 4.2.0., du mois de Janvier 2000. Nous nous attardons sur l’apparition du phénomène linguistique que nous avons nommé componemes, car contrairement aux mots ordinaires composés de phonèmes, ceux-ci sont construits à partir d’éléments que nous avons appelé MICUs ou (Minimal Informational Cooperative Units). Ensuite, nous appliquons la théorie sémiotique triadique de C.S. Peirce pour tenter de comprendre et d’expliquer la présence de ces nouvelles structures composant certaines entrées du dictionnaire précité.
URI
https://www.ummto.dz/dspace/handle/ummto/945
Collections
  • Département d'Anglais [33]

  • Université Mouloud MAMMERI T-O
Adresse Universite Mouloud MAMMERI Tizi-Ouzou 15000 Algerie
 

 


  • Université Mouloud MAMMERI T-O
Adresse Universite Mouloud MAMMERI Tizi-Ouzou 15000 Algerie